-
1 productive
adjective ((negative unproductive) producing a lot; fruitful: productive land; Our discussion was not very productive.) produktiv, fruktbarfruktbaradj. \/prəˈdʌktɪv\/1) produktiv2) ytedyktig, som gir god avkastning3) ( også overført) fruktbar, som gir resultater, produktiv4) rik5) ( økonomi) verdiskapende, produktiv6) ( språkvitenskap) produktiv7) produksjons-be productive of resultere i, fremkalle, skape, avstedkomme, forårsake, lede til, medføreproductive of rik på som fremkaller, som avstedkommer, som forårsaker -
2 produktywn|y
adj. [gospodarka, osoba] productive- lepiej znajdź jakieś bardziej produktywne zajęcie you’d better find yourself something more productive to do- jest bardzo produktywnym pisarzem he’s a very productive a. prolific writer- produktywny przedrostek Jęz. a productive prefixThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > produktywn|y
-
3 ezkur
[from *ez- (a now non-productive prefix for plants, e.g. ezpel, ezki) + kur (?)] iz.1. ( haritzari d.) acorn2. Argot. bread Argot., bob Argot., dough Argot., money -
4 ezpel
[from *ez- (a now non-productive prefix for plants, e.g. ezpel, ezki) + *-bel (dark, black)] iz. Landr. boxtree (Buxus supervivens) -
5 ibar
[from i-b-(...) + ar, cf. "barren" (inside), the suffix -ar was productive and the prefix i- is also present in many words but the modern surface form "ibar" with only the element "b" is today beyond analysis] iz.1. ( ibaia duen haran aski luzea) valley; mendietatik \ibar zabaletara jaitsiz coming down from the mountains to the wide valleys; Bizkaiko mendi eta \ibarrak the mountains and valleys of Biscay2. watered meadow -
6 suffix
1. n грам. суффикс2. n мат. подстрочный, нижний индекс3. v грам. прибавлять суффиксСинонимический ряд:add-on (noun) addition; add-on; affix; appendage; appendix; prefix; tab; tag; tailpiece -
7 ἔργον
Grammatical information: n.Meaning: `work, labour, work of art' (Il.).Dialectal forms: Myc. wekata \/wergatās\/Compounds: As 1. member e. g. in ἐργο-λάβος `undertaker'; further PN Έργα-μένης (Bechtel Namenstud. 23f.; cf. ἐργά-της but also Άλκαμένης); very often as 2. member - εργός (or - οργός), e. g. γεωργός (s. γῆ), δημιουργός (s. v.).Derivatives: ἐργώδης `laborious, heavy' (Hp., X.). ἐργάτης m. (from plur. ἔργα; Schwyzer 500; cf. ἐργάζομαι) `labourer', esp. `agricultural lab.', `laborious' (Ion.-Att.), f. ἐργάτις, with ἐργατικός `from an ἐργάτης, laborious', ἐργατίνης = ἐργάτης (Theoc.; vgl. Chantraine Formation 203, Schwyzer 490), διεργάτινος (Mytilene), ἐργατήσιος `profitable' (Plu. Cat. Ma. 21; uncertain; cf. Chantraine 42); ἐργασία, to ἐργάζομαι, s. below; denomin. verb ἐργατεύομαι, - εύω `work hard' with ἐργατεία (LXX, pap.). Έργάνη, Delph. Ϝαργάνα surname of Athena (Delphi VI-Va etc.), also = ἐργασία (pap., H.); ἔργανα, Ϝέργανα (written γέργ-) ἐργαλεῖα H. ἐργαλεῖον, usu. pl. - εῖα, Cret. Ϝεργ- `tool, instrument' (Ion.-Att.); there is no *ἔργαλον (cf. Chantraine 60 w. n. 1). denomin. verb ἐργάζομαι (Schwyzer 734 w. n. 7), Cret. Ϝεργάδδομαι `work' (Il.), often with prefix ἀπ-, ἐν- etc.; several derivv.: ἐργαστικός `busy, productive, labourer' (Ion.-Att.); ἐργασία, Cret. Ϝεργ- `(heavy) labour, fieldwork, profession' (Ion.-Att.; cf. Porzig Satzinhalte 215) with ἐργάσιμος `in business, cleared (land)' (also to ἐργάζομαι; cf. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 44f.); ἐργαστήρ `fieldlabourer' (X.), ἐργαστής `id.', also `negotiator' (A. D., Rom. inscr.); ἐργαστήριον `workshop' (Ion.-Att.; cf Chantraine 62f.; from there - after vinculum - Lat. ergastulum; after Leumann [lastly Sprache 1, 207 n. 11] from ἔργαστρον) with ἐργαστηριακός `labourer' (Plb.), deminut. ἐργαστηρίδιον (pap.); ἔργαστρα pl. `wages' (pap.; Chantraine 332); cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 147 w. n. 3. Desiderat. ptc. ἐργασείων `who wants to do' (S.).Origin: IE [Indo-European] [1168] *u̯erǵ- `work'Etymology: Ϝέργον (Dor.; from there El. Ϝάργον) is identical with Av. varǝzǝm n., Germ., e. g. OHG werc, ONo. verk n. ` work'; IE *u̯érǵom n.; with sec. o Arm. gorc `id.' (after deverb. gorcem `work'); uncertain Welsh. vergo-bretus `highest official of the Aeduans'. - Primary verbs ἔρδω and ῥέζω; further ὄργανον, ὄργια, ἐόργη, s. vv.Page in Frisk: 1,548-549Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔργον
-
8 μέρος
Grammatical information: n.Compounds: Rarely as 1. element, e.g. μερ-άρχης m. `distributing official' (Att. inscr.), `commander of a military division' (hell.), very often as 2. part, e.g. πολυ-μερής `consisting of many parts' (Ti. Locr., Arist.).Derivatives: (s. also on μερίζω below) μερίς, - ίδος f. `part, distribution, contribution, plot of ground, district, class' (Att., hell.; on the meaning as against μέρος Chantraine Form. 345) with μερίδ-ιον (Arr.); as 1. member a. o. in μεριδ-άρχης m. `governor of a district' (pap., LXX). -- From μέρος also: μερίτης m. `participant' (D., Plb.; Fraenkel Nom. ag. 2, 211, Redard 43) with μεριτικός `belonging to the με-ρίτης' (Lyd.), ( συμ-)μεριτεύω, - ομαι `distribute(among themselves)' (LXX, pap.), with μεριτεία `distribution of property' (pap.); μερικός `concerning the part, individual, special' (Aristipp. ap. D. L.) with - κεύω `consider as individual' (Steph. in Rh., Eust.); μερόεν μεριστικόν H.; μέρεια or - εία in ἐν τᾶι μερείᾱι (Tab. Heracl.; cf. Schwyzer 469). -- Denomin. (first from μέρος, but also from μερίς): μερίζω, Dor. - ίσδω, also mith prefix as ἐπι-, δια-, κατα-, `distribute', midd. `dictribute among one another, drive apart' (IA., Theoc., Bion) with ( ἐπι-, κατα-) μερισμός `dictribution' (Pl., Arist.), μέρισμα `part' (Orph.), κατα-, ἀνα-μέρισις `distribution' (Epicur.), ( συμ-)μεριστής `distributor' resp. `fellow-heir' (Ev. Luc., pap.), f. - ίστρια (sch.).Etymology: Verbal noun to μείρομαι `take one's share' (s. v.), perf. ἔμμορε `participate'; a supposition on νέμος (connected with νέμω `distribute') as example by Porzig Satzinhalte 264; the neutral σ-stems with ε-vowel were in general very productive (Schwyzer 512).Page in Frisk: 2,212Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέρος
-
9 ὄζω
Grammatical information: v.Meaning: `to smell, to scent' (ion. att.)Other forms: ὄσδω, - ομαι (Theoc., Xenoph.) with ὀζῆσαι, ὀζήσω (Att.), also ὀζέσαι, - έσω (Hp. Superf., hell.), plupf. ὀδώδει (Od.), perf. ὄδωδα (hell.).Compounds: Also w. prefix as ἀπ-, προσ-. As 1. member in the governing comp. ὀζό-στομος `with smelling breath' (AP, M. Ant.), as 2. member in plantnames like κυν-όζ-ολον (Ps.-Dsc.); cf. Strömberg 60f.Derivatives: 1. ὀδμή (Il.), ὀσμή (Att., Hippon.; on σμ from δμ below) f. `odour, scent'; as 2. member e.g. in εὔ-οδμος, - οσμος `sweet-smelling, odorous' (Pi.), also in ὄνοσμα n. plantname? (Dsc.; Strömberg 61); from it ὀδμ-αλέος (Hp.), - ήεις (Nic.), - ηνός (H.; cod. ὄδ-) `strong-smelling'; ὀσμ-ώδης (Arist., Thphr.), - ηρός, - ήρης (Nic.) `id.'; ὀσμύλ-η, - ος, - ιον `strong-smelling octopus' (Ar., Arist.), ὀσμ-ίτης (Gloss.), - ῖτις (Ps.-Dsc.) plantname (Redard 75), - άς f. = ὄνοσμα (Dsc.); ὀδμ-, ὀσμ-άομαι `to scent' (ion., Arist.) with - ησις (Aret.). -- 2. From the present: ὄζ-αινα f. = ὀσμύλη (Call.), `stinking adenoid' (Gal.) with - αινικός `belonging to the ὄζαινα' (Ps.-Dsc.); ὄζολις f. = ὀσμόλη (Arist.); ὄζη f. `malodorant breath' (Cels.), `skin of the wild ass' (Suid.; because of the smell); ὀζηλίς ἡ βοτάνη (Theognost.); ὀζώδης = ὀδμώδης (EM, sch.); also Όζόλαι m. pl. name of a Locrian people (Hdt., Str., Plu. with diff. interpretations)? Lengthened present ὀζαίνομαι = ὄζω (Sophr.; after ὀσφραίνομαι; Schwyzer 733 w. lit.). -- 3. From the perf.: ὀδωδή f. `scent' (AP). -- 4. - ώδης in εὑ-ώδης `sweet-smelling, odorous' (Il.) etc.; very productive with quite faded meaning (Chantraine Form. 429 ff., Schwyzer 426 w. lit.).Etymology: Apart from the perf. ὄδωδα all verbal forms are innovations based on the pres. ὄζω. The derivations too are based largely on th present. On its own are however ὀδωδή (derived from the perfect?), but also the in Greek isolated ὀδμή and - ώδης. Both can be old, if ὀδμή agrees with Alb. amë `unpleasant smell' (IE * od-mā), - ώδης represents the s-stem of Lat. odor, OLat. odōs, prob. seen also in Arm. hot, gen. -oy (h- second.) `smell, odour', IE * odos-, either with compositional lengthening or with old lengthened grade (IE * ōdos-; cf. Lith. úodžiu below) as in Arm. -ut (e.g. hr-ut = πυρώδης from hur = πῦρ) beside -ot (e.g. bor-ot `w. florescence'). However ὀσμή not with Brugmann Grundr.2 II: 1, 251 a.o. from *ὀδ-σ-μά̄ but purely phonetically from ὀδ-μά̄, s. Schwyzer 208; cf. also ὀσφραίνομαι. -- Both IE * od-mā and * odos- presuppose a primary rootpresent, which is retained in themat. form in Lat. ol-ō, ol-ĕre (with l for d); beside it the more usual innovation ol-e-ō, - ēre (after the intransitives). The yot-pressent ὄζω differs only in the vowellength from Balt., e.g. Lith. úodžiu `smell'; we now know that the Baltic form has a long vowel because of Winter's Law (lengthening before voiced consonant). Arm. hot-im `smell' is a denominative of hot (s. above). To the redupl. perf. ὄδ-ωδ-α presents the Arm. pres. hot-ot-im (with intensive reduplication) a close formal parallel. -- Further forms w. rich lit. in WP. 1, 174, Pok. 772f., W.-Hofmann s. odor, Ernout-Meillet s. odor (important for the morphology); cf. Porzig Gliederung 177 and Satzinhalte 289.Page in Frisk: 2,353-355Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄζω
-
10 ποιέω
Grammatical information: v.Meaning: `to do, to make, to produce, to poetize, to act', in midd. also `to choose, to deem, to appraise' (Il.).Other forms: Aor. ποιῆσαι, fut. ποιήσω, perf. midd. πεποίημαι (all Il.), act. πεποίηκα, aor. pass. ποιηθῆναι (IA.), fut. ποιηθήσομαι (D.), πεποιήσομαι (Hp.).Compounds: Often w. prefix in diff. senses, e.g. ἀντι-, ἐκ-, ἐν-, περι-, προσ-. As 2. member - ποιός in unlimited productive syntheta, e.g. λογοποιός m. `historian, fabulist, newsmonger' (IA.) with λογοποι-έω, - ία, - ικός, - ημα.Derivatives: 1. ποίημα ( προσ-, περι-) n. `production, work, poem' (IA.) with - ημάτιον (Plu.), - ηματικός `poetic' (Plu.); 2. ποίησις ( προσ-, περι-, ἐκ- a.o.) f. `creation, production, poetry' (IA.); on the meaning of ποί-ημα, - ησις Ardizzoni Riv. fil. class. 90, 225 ff.. Chantraine Form. 287. 3. ποιητός ( προσ-, ἐκ- etc.) `made, produced' (Il.), also `made artificially, not naturally' = `adopted' (Pl., Arist.); Ammann Μνήμης χάριν 1, 19 f. 4. ποιητής m. (IA.), f. - ήτρια (hell.), `creator, producer, poet', esp. of Homer, with - ητικός `creating, poetic', ἡ -ητική ( τέχνη) `the art of poetry' (Pl., Arist.), - ητικεύομαι `to speak poetically etc.' (Eust., sch.). 5. ποιησείω desid. `to wish to do' (Hdn.).Origin: IE [Indo-European]X [probably]Etymology: Decisive for the morphological evaluation of ποιέω are some dialectic aorist-forms: Arg. ποιϜέ̄σανς, ἐποίϜε̄hε, ἐποιϜέ̄θε̄, Boeot. ἐποίϜε̄σε, to which pres. opt. El. [πο]ιϜέοι (beside repeated ποιέοι). Acc. to usual interpretation (lit. in Bq and WP. 1, 510) ποιϜέω is derived from a noun *ποιϜός, which would be found in ἀρτο-ποιός a.o. An independent noun *ποιϜός cannot however be deduced from the 2. member, as the relevant adjectives seems recent and may have been derived from the verbal expressions ( τοξοφόρ-ος: τόξον φέρειν, λογογράφ-ος: λόγον γράφειν etc.). One might think that in the simplex we have a compound of - ποιέω that was made independent (Schwyzer 726 n. 7). -- The general meaning `make, create' may have arisen from the most different concrete special meanings. Nothing forbids to connect a verbal noun *ποι-Ϝός with u̯o-suffix (Schwyzer 472) with a verb `heap, accumulate, fit together', which is preserved in Indo-Iran., e.g. Skt. cinóti, and also has representatives in Slav., e.g. OCS činъ ' τάξις' with činiti `order, form'; IE kʷei- (WP. 1, 509f., Pok. 637f.). It is however obvious to combine, the u̯-element in *ποιϜός with the u̯-element in cinóti: so ποιϜέω from *kʷoi̯-u̯-éi̯ō beside cinóti from *kʷi-n-éu̯-ti approx. as Goth. straujan 'strew' from *strou̯-éi̯ō beside Skt. str̥ṇóti `strew' from *str̥-n-éu̯-ti (s. στόρνυμι) or Goth. - walwjan `revolve' beside Skt. vr̥ṇóti `envelop' and εἰλύω `id.' (*u̯ol-u-éi̯ō: *u̯l-n-éu̯-ti). In such an analysis ποιέω would appear like Goth. straujan, walwjan as an iterative deverbative and one would be liberated from the not quite reliable noun *ποιϜός. Of course the syntheta in - ποιός can then be connected with a primares verb (δρῠ-τόμ-ος: δόρυ τάμνειν). -- On the meaning of ποιέω and other verba faciendi cf. Braun Stud. itfllcl. N. S. 15, 243 ff.; also Valesio Quaderni dell'Istituto di Glottologia (Bologna) 5 (1960) 97 ff. Cf. also the lit. on δράω and πράσσω. Older lit. in Bq.Page in Frisk: 2,570-572Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ποιέω
-
11 πωλέω
Grammatical information: v.Meaning: `to offer for sale, to sell' (IA.).Derivatives: 1. Nom. actionis: πώλ-ησις f. `sale (X. a.o.),- ημα n. `sale, sold merchandise' (inscr. Tauro- menion a.o.); backformation -ή, Dor. -ά f. `sale' (Sophr., Hyp. fr.). 2. Nom. agentis: πωλ-ητής m. `seller', des. of a financial official (Att. etc.), also - ητήρ m. `id.' (Delph. IVa a.o.), f. - ήτρια `seller' (Poll.), λαχανο- πωλέω (Ar.) a.o.; - πώλης m., - πωλις f. unlimited productive in compounds, e.g. ἀλλαντο-πώλης `sausage-seller' with ἀλλαντο-πωλ-έω etc., ἀρτό-πωλις `bread-seller, baker' (Ar. a.o.), cf. Fraenkel Nom. ag. 2, 26 a. 109 w. n. 3, Schwyzer 451; from this as momentary formation the simplex πώλης (Ar.). 3. Nom. loci - ητήριον `selling-booth' (X. a.o.). 4. Adj. - ητικός `belonging to sale' (Pl.; Chantraine Études 134), - ιμος `for sale' (hell. pap.).Etymology: Acc. to its formation πωλέω must be an iterative-intensive deverbative, though neither in Greek nor in the related languages a corresponding primary verb can be shown with certainty. However Skt. páṇate `purchase, buy' can represent an old nasalpresent in MInd. form IE *pl̥-nā-ti). With this n-present is clearly related (except Skt. paṇa- n. `bet, stake, wages') a Balto-Slav. noun: Lith. pel̃nas `gain, profit, merit', Slav., e.g. OCS plěnъ ' λάφυρον', Russ. polón `captivity, booty'; IE * pel-no-s. From Germ. come two isolated adj.: OWNo. falr `vendible' (IE * polo-s), OHG fāli `id.' (IE *pēli̯o-s; formation like OWNo. ǣtr = Skt. ādyàs `eatable' \< IE *ēdi̯o-s); besides OHG feili, NHG feil with unexplained vocalism. Further details w. lit. in Mayrhofer s. páṇate, Fraenkel s. pel̃nas, Vasmer s. polón; older lit. in Bq and WP. 2, 51 (Pok. 804). -- Semant. πωλέω is close to ἐμπολή `trade(ware), purchase, gain' (s.v.), which is usu. connected with πέλομαι prop. *'turn (oneself)'; for πωλέω to πέλομαι Schwyzer 720. With this combination one should abandon the words mentioned above from IE * pel-. -- Cf. the lit. on πέρνημι.Page in Frisk: 2,633Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πωλέω
-
12 στρέφω
στρέφω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to twist, to turn', intr. a. midd. `to twist, turn, to run (Il.).Other forms: Dor. στράφω? (Nisyros IIIa; quite doubtful), Aeol. στρόφω (EM), aor. στρέψαι, - ασθαι (Il.), Dor. ἀπο-στράψαι (Delph.), pass. στρεφθῆναι (Hom. [intr.], rarely Att.), Dor. στραφθῆναι (Sophr., Theoc.), στραφῆναι (Hdt., Sol., Att.), ἀν-εστρέφησαν (young Lac. a.o., Thumb. Scherer 2, 42), fut. στρέψω (E. etc.), perf. midd. ἔστραμμαι (h. Merc.), hell. also ἐστρεμμένος (Mayser Pap.I: 2, 196), act. ἔστροφα (hell.), also ἔστραφα (Plb.).Derivatives: A. With ε-vowel: 1. στρεπ-τός `twisted, flexible' (Il.), m. `necklace, curl etc.' (IA.) with - άριον (Paul Aeg.). 2. - τικός ( ἐπι-, μετα- a.o.) `serving to twist' (Pl. a.o.). 3. - τήρ m. `door-hinge' (AP). 4. στρέμμα ( περι-, διά- a.o) n. `twist, strain' (D., medic. a.o.), σύ- στρέφω `ball, swelling, round drop, heap, congregation etc.' (Hp., Arist., hell. a. late). 5. στρέψ-ις ( ἐπι-) f. `the turning, turn' (Hp., Arist.) with - αῖος, PN - ιάδης. 6. στρεπτ-ίνδα. adv. kind of play (Poll.). 7. ἐπιστρεφ-ής `turning to (something), attentive' (IA.) witf - εια f. (pap. IIIp). -- B. With o-ablaut: 1. στρόφος m. `band, cord, cable' (Od.), `gripes' (Ar., medic.); as 2. member e.g. εὔ ( ἐΰ-)στροφος = στρέφω - στρεφής `well-twisted, easy to twist, to bend', (Ν599 = 711, E., Pl. etc.) with - φία f. `flexibility' (hell. a. late); from the prefixcompp. e.g. ἀντίστροφ-ος `turned face to face, according' (Att. etc.: ἀντι-στρέφω). From it στρόφ-ιον n. `breast-, head-band' (com., inscr. a.o.), - ίς ( περι- a. o.) f. `id.' (E. a.o.), - ίολος m. `edge, border' (Hero), - ώδης `causing gripes' (Hp. a.o.), - ωτός `provided with pivots' (LXX), - ωμα n. `pivot, door-hinge' with - ωμάτιον (hell.), - ωτήρ m. `oar' (gloss.), - όομαι `to have gripes' (medic. a.o.), ἐκστροφῶσαι H. s. ἐξαγκυρῶσαι την θύραν, - έω `to cause gripes' (Ar.); as 2. member e.g. in οἰακοστροφ-έω `to turn the rudder' (A.) from οἰακο-στρόφος (Pi., A. a..). 2. στροφή ( ἐπι-, κατα- etc.) f. `the twisting, turning around etc.' (IA.) with - αῖος surn. of Hermes (Ar. Pl. 1153; as door-waiter cf. στρο-φεύς] referring to his dexterity [cf. στρόφις). From στροφή or στρόφος: 3. στρόφ-ις m. `clever person, sly guy' (Ar., Poll.). 4. - άς f. `turning' (S. in lyr., Arat. a.o.), - άδες νῆσοι (Str. a.o.). 5. - εῖον m. `winch, cable etc.' (hell. a. late). 6. - εύς m. `door-hinge, cervical vertebra' (Ar., Thphr. a.o.; Bosshardt 47). 7. - ιγξ m. (f.) `pivot, door-hinge' (E., com. etc.). 8. - στροφάδην (only with ἐπι-, περι- a.o.) `to turn around' (ep. Ion.). 9. With λ-enlargement: στρόφ-αλος m. `top' (V--VIp); - άλιγξ f. `vertebra, curve etc.' (ep. Il.), - αλίζω `to turn, to spin' (o 315, AP). -- C. With lengthened grade: iter. intens. στρωφ-άω, - άομαι ( ἐπι-, μετα- a.o.) `to turn to and fro, to linger' (ep. Ion. poet. Il.), - έομαι `to turn' (Aret.). -- D. With zero grade: ἐπιστραφ-ής = ἐπιστρεφ-ής (s. ab.; late). PN Στραψι-μένης (Dor.). -- E. As 1. member a.o. in στρεφε-δίνηθεν aor. pass. 3. pl. `they turned around, swindled' (H 792; after it in act. Q. S. 13, 7), prob. combination of στρέφομαι and δινέομαι (Schwyzer 645 w. n. 1 a. lit.); for it with nominal 1. member στροφο-δινοῦνται (A. Ag. 51 [anap.]); στρεψο-δικέω `to twist the right' (Ar.) beside στρεψί-μαλλος `twisting the wool-flakes' = `with frizzly wool' (Ar.); cf. Schwyzer 442.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The above strongly productive group of words can because of its regular system and extension not be very old. On the other hand there is nothing in it, that could point to loans. So an inherited word of recent date with unknown prehistory and without helpful non-Greek agreements (quite doubtful Lat. [Umbr.] strebula pl. n. `the meat on the haunches of sacricial animals'; on this W.-Hofmann s. v.). A (popular) byform with β is maintained in στρεβλός (s. v.), στρόβιλος, στραβός [this is improbable to me] -- Through στρέφω a. cogn. older words for `turn etc.', e.g. εἰλέω, εἰλύω and σπερ- in σπεῖρα, σπάρτον etc. were partly pushed aside or replaced.Page in Frisk: 2,808-809Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στρέφω
См. также в других словарях:
productive — [prə duk′tiv, prōduk′tiv] adj. [ML productivus < LL, fit for prolongation < L productus, pp. of producere: see PRODUCE] 1. producing abundantly; fertile [productive soil, a productive mind] 2. marked by abundant production or effective… … English World dictionary
productive — adjective Date: 1612 1. having the quality or power of producing especially in abundance < productive fishing waters > 2. effective in bringing about < investigating committees have been productive of much good R. K. Carr > 3. a. yielding results … New Collegiate Dictionary
productive — adjective 1》 producing or able to produce large amounts of goods, crops, etc. ↘relating to or engaged in the production of goods, crops, etc. 2》 achieving or producing a significant amount or result. 3》 (productive of) producing. 4》… … English new terms dictionary
epi- — prefix meaning on, upon, above, also in addition to; toward, among, from Gk. epi upon, at, close upon (in space or time), on the occasion of, in addition, from PIE *epi, *opi near, at, against (Cf. Skt. api also, besides; Avestan aipi also, to,… … Etymology dictionary
self- — is a highly productive prefix forming compounds of various types, in most of which self acts as the object on which the action or attribute signified by the second element operates, e.g. self betrayal (= betrayal of oneself), self awareness (=… … Modern English usage
demi- — is a less productive prefix than it used to be, being overshadowed by semi and half (and occasionally hemi for words of Greek origin). It survives in a number of English words, some of them loanwords from French, e.g. demigod, demi monde, demi… … Modern English usage
micro- — continues to be a highly productive prefix, with the following among many forms first recorded after 1990: microclimate, microdot, microeconomics, micro event, microfilm, microinstruction (in computing), microlight (lightweight aircraft),… … Modern English usage
NON- — prefix giving the negative sense of words with which it is combined, esp.: 1 not doing or having or involved with (non attendance; non payment; non productive). 2 a not of the kind or class described (non alcoholic; non member; non event). b… … Useful english dictionary
Sesotho nouns — Notes: *The orthography used in this and related articles is that of South Africa, not Lesotho. For a discussion of the differences between the two see the notes on Sesotho orthography. *Hovering the mouse cursor over most H:title| [ɪ talɪk] |… … Wikipedia
Pipil grammar — This article provides a grammar sketch of the Nawat or Pipil language, an endangered language spoken by the Pipils of western El Salvador, belonging to the Nahua group within the Uto Aztecan language family. There also exists a brief typological… … Wikipedia
Gramática pipil — Saltar a navegación, búsqueda Con Gramática pipil se refiere al conjunto de reglas y princios que regulan el uso del idioma pipil. Este artículo muestra un esquema gramatical del idioma náhuat o pipil, una lengua perteneciente a la familia… … Wikipedia Español